Лучшее из inoСМИ в ЖЖ

Previous Entry Share Next Entry
(no subject)
inomoderator wrote in inosmi_ru
Древнеукраинское "Слово о полку Игореве" (УНИАН, Украина)

Если бы не христианство, то русский язык был бы неузнаваемо другим... Кирилл и Мефодий не поняли бы богослужения в современной православной церкви, которое ведется якобы на их языке... Является ли славянским русский язык?.. От неспециалистов сегодня можно услышать разные “гипотезы” по языковой проблематике. Одни считают, что русский язык в Украине “поселился” едва ли не раньше украинского. Другие вообще утверждают, что русский – это не славянский, а угро-финский язык...
Языки-близнецы
Язык, как известно, едва ли не самый надежный хранитель исторической памяти. Сравнивая, казалось бы, далекие друг от друга языки – скажем, хинди и литовский или таджикский и греческий, – ученые пришли к выводу о существовании в далеком прошлом некой индоевропейской общности людей. Других доказательств этому, увы, не сохранилось. А изучение названий рек, гор, городов и сел дает представление о процессах переселения народов в доисторические времена.
Язык хранит в себе также следы сравнительно недавних событий – стоит лишь внимательно присмотреться...
Распространение православия у восточных славян оставило на русском такую печать, что можно с уверенностью констатировать: если бы не христианство, то русский язык был бы неузнаваемо иным. Более того, различия между восточнославянскими языками (русским, украинским и белорусским), судя по всему, были бы столь несущественны, что, возможно, здесь до сих пор разговаривали бы на одном языке. А это значит, что на этой земле сложилась бы совершенно отличная от нынешней этническая картина. Ведь именно язык является главным признаком этнической общности.
О «близкородствеености» русского и украинского языков говорено и писано много. Действительно, эти языки весьма близки друг другу – лексически, фонетически, грамматически. Однако мало кто обращает внимание (разве что специалисты-языковеды) именно на то, что их разъединяет, то есть на принципиальные различия, которые дают возможность утверждать, что русский и украинский – действительно разные языки, а не наречия одного языка.
Чтобы понять эти различия, достаточно проанализировать любой русский текст (желательно из газеты, журнала или художественной книги), выделив в нем слова, которые не характерны для украинского. Для этого, конечно же, желательно владеть обоими языками.
Приведем несколько тенденциозно подобранный (для наглядности) отрывок из газеты:
«Во время работы общего собрания председательствующий дважды просил слова, но представители оппозиции прерывали его возгласами с мест. Охладить разбушевавшиеся страсти удалось лишь руководителю оргкомитета, который занимался согласованием позиций еще на стадии подготовки форума».
Выделенные слова либо отсутствуют в украинском языке (общий – загальний, председатель – голова, возглас – викрик), либо фонетически существенно отличаются от украинских аналогов (работа – робота, прерывать – переривати, охлаждать – охолоджувати). Что же это за слова? Как они появились в русском языке или исчезли в украинском (если принимать всерьез гипотезу восточнославянского единства)?
Действительно, все выделенные в тексте слова имеют нечто общее – считаются заимствованными из так называемого старославянского языка, на котором разговаривали и писали славянские просветители Кирилл и Мефодий.
Творение Кирилла и Мефодия
Многие даже достаточно грамотные люди считают, что старославянский – это язык наших предков, на котором они разговаривали во времена Руси. Видимо, путаницу вносит само название – старославянский. На самом же деле, этот язык относится к южнославянской подгруппе славянских языков, точнее является солунским диалектом древнемакедонского языка, на который в IX веке Кирилл и Мефодий перевели греческий текст Библии. Кроме живых слов их родного наречия, они ввели в переводной текст множество новых, греческих слов или калек с греческого, так как своих явно не хватало.
Ближайшими родственниками старославянского языка являются болгарский, сербский, хорватский, македонский, словенский языки. Став языком славянского православия, старославянский получил также название – церковнославянский. Хотя между «исконным» старославянским и церковнославянским имеются существенные фонетические различия: одни и те же слова читаются по-разному. По крайней мере, Кирилл и Мефодий вряд ли бы поняли богослужение в современной православной церкви, ведущееся вроде как на их языке.
В общем, старославянский язык, то есть язык, на который в IX веке была переведена Библия, как известно, никогда не был родным для восточных славян, населявших Русь, ни до принятия ими христианства, ни после. Они разговаривали (и разговаривают доныне) на восточнославянских говорах, неудачно названных в научной литературе «древнерусским языком».
Придя в Русь вместе с православием, старославянский язык получил статус книжного, или письменного языка. Кроме церкви, его использовали как «единоправильный» для составления документов, ведения летописей, написания писем, художественных произведений и т.д. Однако большинство людей его не понимали; южнославянские грамматические конструкции воспринимались плохо, потому для светских нужд потребители письменного языка (писари, переписчики, летописцы, писатели) постепенно украинизировали его, то есть делали более понятным, воспринимаемым.
Уже «Слово о полку Игоревом» (ХII век) написано, как говорят в Украине (применительно к украинско-русскому просторечию) «суржиком» – смесью старославянского с древнеукраинским. Более того, автор, видимо, не особо сведущий в правилах грамматики языка Кирилла и Мефодия, напридумывал таких конструкций, что некоторые ученые, опираясь на них, вполне серьезно пытаются «реконструировать» мифический живой древнерусский язык. К примеру, не воспринимая старославянских форм прошедшего времени (бяше, сидяху), автор слова приклеил к ним украинские окончания -ть, и получилось: бяшеть, сидяхуть, граяхуть, по типу – сидить, летить, ідуть. Или такой пример из «Слова»: «Чи ли въспъти было…» Видимо, автору было не совсем понятно значение старославянской частицы ли, потому он «усилил» ее украинским аналогом – чи.
Таким образом, с приходом христианства в Руси–Украине в Х – ХVIII веках и даже позже одновременно сосуществовали как бы три языка: собственно восточнославянский, на котором разговаривали восточнославянские племена и их потомки, образовавшие, в частности, украинский этнос; старославянский (церковнославянский), обслуживавший нужды православной церкви; и книжный украинско-славянский, то есть украинизированный церковнославянский, считавшийся «правильным», грамотным языком, на котором вели делопроизводство, писали художественные произведения, письма и даже преподавали в учебных заведениях. С развитием живого восточнославянского видоизменялся и книжный язык, тогда как старославянский, подвергшись существенным фонетическим изменениям в восточнославянской среде еще в Х – ХI веках, далее менялся очень незначительно.
Все известные тексты ХI – XVIII веков, дошедшие до нас, написаны либо на собственно церковнославянском языке (например, «Изборники Святослава»), либо на украинизированном старославянском («Слово о полку Игоревом», «Повесть временных лет», произведения Григория Сковороды и пр.).
Этот краткий экскурс в историю помогает увидеть, сколь плотно соприкасались украинский и церковнославянский языки, тем не менее, в живой украинский славянская лексика проникла весьма незначительно – по сравнению с русским, в котором она занимает не менее трети словаря, а если учитывать словообразовательные морфемы, – более половины!
Славянизмы в украинском языке имеют в большинстве своем строгую стилистическую окраску: они воспринимаются как архаизмы (часто с «церковным» уклоном), то есть как слова времен украинско-славянского двуязычия, или даже как русизмы (врата, всюдисущий, благолєпіє и т.д.). Живой украинский язык практически не принял славянизмов в свой словарь. Слов и словообразовательных морфем с явно выраженными южнославянскими признаками в украинском немного: область, учитель, нужденний…
Приключения славянизмов в русском языке
Чем же объясняется столь глубокое проникновение старославянской лексики (и частично грамматики и фонетики) в русский язык и неприятие ее украинским?
Советские языковеды как-то обходили эту проблему стороной, ограничиваясь констатацией: славянизмы проникли в диалекты восточных славян в X – XIII веках, затем, после падения Византии и образования мощного центра православия в Москве в XIV – XV веках, пришла их вторая волна. Причем навязывали церковнославянский язык в столице Московского государства, как утверждают ученые, именно украинские преподаватели. Заслуга в закреплении церковнославянской лексики в словаре русского языка приписывается Михаилу Ломоносову, разработавшему учение о трех "штилях". Заметим попутно, что Ломоносов не ввел славянизмы в обиход, как иногда пытаются преподнести советские филологи, а констатировал состояние современного ему языка.
Славянизмы и во времена Ломоносова, и несколькими веками ранее, и ныне были и являются составной частью русской лексики. В русском, в отличие от украинского, они воспринимаются как вполне «свои», за исключением редкоупотребимых или нарочито "церковных" (брег, глас вопиющего, дщерь).
Видимо, некорректно вообще говорить о заимствовании или ассимиляции славянизмов в русском языке, поскольку процесс их проникновения в язык тождественен его эволюции. Иначе говоря, не будь старославянского – не было бы и русского.
Советские ученые почему-то "стеснялись" признать тот факт, что православие сыграло решающую роль в формировании российского этноса. Изучение генезиса языка как отражения развития культуры и становления этноса помогает восстановить не совсем ясную картину консолидации разноэтнических элементов в российский этнос.
Еще академик Александр Шахматов в начале прошлого века подчеркивал, что русский язык появился вследствие взаимодействия церковнославянского языка с восточнославянским в Киеве. То есть, если называть вещи своими именами, русский берет свое начало в украинизированном славянском – книжном языке Х – XII веков. И обязан именно православной церкви, вместе с которой церковнославянский язык пришел в Русь.
Со всем вышесказанным вряд ли кто-то из ученых станет спорить. Существует, правда, гипотеза, в соответствии с которой часть славянских племен, населявших земли на север от Руси, пришли туда со славянского юга, то есть являлись южными славянами. Отсюда та легкость, с которой русский язык «впитал в себя» южнославянские признаки. Однако даже эта гипотеза не противоречит вышесказанному. Ведь если бы не язык Кирилла и Мефодия, продвигавшийся на север со стороны Киева, эти южнославянские островки растворились бы в восточнославянской массе.
Миссионерская роль слова
Но все же не совсем ясным остается вопрос: каким образом происходило массовое проникновение иноязычной, южнославянской, лексики в язык разных племен (кстати, часто даже не славянских). Ведь в живом русском языке со времен начала его формирования фигурируют чуждые восточнославянским диалектам слова и формы: время, сладкий, облако, средний, вредный, любимый, избивать, восход, враг, единственный, дважды, охранять, храбрый, Владимир, странный, плен, каждый, между, возможно, прохладный и т.д.
Подобная языковая экспансия возможна при завоевании одних народов другими, вследствие чего один язык поглощает другой, в результате чего образуется нечто третье (“победивший» язык получает фонетические и другие признаки «побежденного» языка). Так, вследствие завоевания Британских островов норманнами в ХI веке в английском словаре – германском по происхождению – оказалось около 70 процентов слов французского (латинского) происхождения. В германском окружении прекратил свое существование прусский язык, в английском – растворился валийский… История знает множество таких примеров, когда носители одного языка потесняли носителей другого языка. Однако в случае с русским наблюдается нечто уникальное: ведь восточнославянские племена, распространившие свое влияние на территорию нынешней России, не являлись носителями церковнославянского языка.
"Триумфальное шествие" церковнославянского языка, видимо, объясняется тем, что экспансия на север сопровождалась усиленной миссионерской работой священнослужителей и знати. Завоеватели шли не просто дань снимать с новых подданных, но также несли веру, неразрывно связанную с ее языком.
Как свидетельствуют исторические источники, завоеватели-миссионеры часто сталкивались с противлением завоеванных народов, среди которых, кроме славянских, было немало финно-угорских племен. Однако со временем новая вера оказала на принявших ее такое влияние, что вместе с ней они приняли и ее язык. Начало формирование русского этноса и языка приходится на ХII – XV века, когда на основе восточнославянских говоров и церковнославянской лексики начинает формироваться русский язык. На первых порах принятие христианства и, соответственно, языка (как видим, эти процессы неразделимы) проходило не всегда гладко: насильно искоренялись старые обряды, предметы культа, возможно, письмена, связанные с поклонением языческим богам. Современный русский сохранил следы живого двуязычия, когда на завоеванных территориях сосуществовали одновременно восточнославянский язык дохристианского периода и новый, повсеместно навязываемый священнослужителями и образованной знатью. Сохранилось множество параллельных форм: холод – прохлада, сторона – страна, сидячий – сидящий, волость – власть, ровный – равный, перегородить – преграждать, один – единый, выпытать – испытать и т.д.
Сменилось несколько поколений, пока христианская вера, как и церковнославянская лексика, прочно вошли в жизнь формирующегося народа.
Таким образом, становится понятно, почему русский язык принял славянизмы, а украинский – нет. Ведь формирование этносов и, соответственно, языков происходило в разные периоды: ко времени прихода старославянского языка в Руси уже сформировался этнос со своим языком, на который иноязычные элементы даже на протяжении нескольких веков взаимодействия в "мирных условиях" не могли оказать существенного влияния. На север от Руси консолидация разноэтнических элементов происходила позже – под давлением извне, сопровождавшимся прививанием веры и "ее" языка.
Сегодня непросто нарисовать реальную картину той, по историческим меркам, совсем недавней эпохи, но очевидно одно: христианство кардинально изменило этническую картину в восточнославянском мире.

Источник: Владимир Ильченко (к.ф.н.), "Откуда есть пошел русский язык" (УНИАН, Украина)

  • 1
Автор адекватен! Наконец-то среди ученых появились люди, которые не ходят в администрацию президента с спущенными штанами "чего изволите". Пришло время говорить правду!

ложное христианство должно умереть

Язык - не более, чем орудие общения, как топор - орудие труда для лесоруба. То есть, если лесоруба нет, топор бесполезен. Или если лесоруб не умеет им пользоваться, топор тоже бесполезен. Или если топор сделан из бумаги и покрашен краской (выглядит совсем как настоящий), он опять же бесполезен.

Что такое современное христианство? О том, как именно учение Иисуса превратилось в ложное учение - современный "бумажный топор" (культ карго - религию самолетопоклонников), можно узнать на http://zabl.net/apokalipsis-6.php

А здесь напишу кратко: еще до того, как родились Кирилл и Мефодий, христианство утратило суть учения Иисуса и превратилось из средства достижения Небес в средство обретения власти и денег, средство оправдания убийств, средство падения в ад.

Где-то до 3-го века у христиан не было даже храмов, а основой их учения были Заповеди, Любовь и Терпение. Но как только христианство признали гос. религией, все это исчезло.

Так что то христианство, что есть сейчас - это не что иное, как учение Сатаны и методы быстрого достижения ада. Именно туда попадут многие священники и вся верхушка из "святейших" патриархов и пап римских, а также их помощников.

(no subject) (Anonymous) Expand
опять укры бред пишут...почему то до 19 века об спицифическом украинском никто слыхом не слыхивал...Слово о полку Игореве...какое отношение к Украинскому языку имеет? Там кстати в оригенали все более менее понятно: "Игорь бяшет", буй Тур Всеволод... Где ж Украинский? Я думаю надо новую теорию создать. Происхождение от украинского языка латыни и санскрита...

ДА, ВЫ ПРАВЫ! но ПОЗИЦИЯ-ТО ЯВНО ТУПИТ. ИСТОРИЧЕСКИ СЛОЖИДОСЬ, ЧТО ЦЕНТРОМ СЛАВЯНИЗМА В ЕВРОПЕ БЫЛА НЕ РУСЬ, А РУСЬ ПЕРЕНЯЛА ЭТО ОТ "ПЕРВОСАВЯН" КОТОРЫЕ ПРИШЛИ НА БАЛКАНЫ 12 ТЫС. ЛЕТ НАЗАД И НА МОМЕНТ РОЖДЕНИЯ И.ХРИСТА УЖЕ ИМЕЛИ СВОЮ И ПРЕКРАСНУЮ ЯЗЫЧЕСКУЮ КУЛЬТКРУ, И ЯЗЫК.... , А укров В ТЕ ВРЕМЕНА И В ПОМИНЕ НЕ БЫЛО. НАЗВАНИЕ РУСЬ ПОЯВИЛОСЬ ЛИШЬ В 8-9 ВЕКЕ ПРОШЛОГО ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ.ЭТО ИМЯ БЫЛО У КИЕВСКОГО КНЯЕСТВА, ТАК КАКУЮ "ТЕОРИЮ" СОЗДАВАТЬ? СОЛНЦЕ РУСИ ВЗОШЛО НА ЗАПАДЕ, В ЕВРОПЕ, КОТОРАЯ В ТЕЧЕНИЕ ТЫСЯЧ ЛЕТ БЫЛА СЛАВЯНСКОЙ. а "ДРЕВНИЕ ГРЕКИ, ФРАНКИ, ГЕРМАНЦЫ...." ЭТО ПРИШЛЫЕ И ЖИВУТ НА СЛАВЯНСКИХ ЗЕМЛЯХ, И НЕНАВИДЯТ ЗА ЭТО СЛАВЯН..... ИМЯ РУСЬ МОСКВА УКРАЛА У РУСИ С ЦЕНТРОМ В КИЕВЕ И, КАК ВСЯКИЙ ВОР, НЕНАВИДИТ БЫВШЕГО ХОЗЯИНА УКРАДЕНОЙ ВЕЩИ. ЭТО ИЗЛИШЕСТВО, УКРАИНА ГОРДИТСЯ И СВОЕЙ ИСТОРИЕЙ И ИСТОРИЕЙ МОСКВЫ, С КОТОРОЙ ОНА УСПЕЛА ПОДЕЛИТЬСЯ ВСЕМ, ПОКА БЫЛА СИЛЬНА И ВЕЛИКА! и НЕ ВИНА УКРАИНЫ, ЧТО ЦАРЕНИЕ РЮРИКОВИЧЕЙ - РОДА КНЯЗЕЙ КИЕВСКИХ ЗАКОНЧИЛОСЬ...

"Является ли славянским русский язык?" дальше можно не читать

+1
да и вообще, конструкция "...Руси–Украине в Х – ХVIII веках..." вызывает как минимум удивления. Какая нахрен "украина" в 10-м веке?! :))

(no subject) (Anonymous) Expand
(no subject) (Anonymous) Expand
(no subject) (Anonymous) Expand
(no subject) (Anonymous) Expand
(no subject) (Anonymous) Expand
(no subject) (Anonymous) Expand
(no subject) (Anonymous) Expand
russia (Anonymous) Expand
Вообще-то в беседах Ваджры все это более подробно разложено. http://www.ruska-pravda.com/2008-05-08-14-25-53/39-vadjra/104-ukraina-2.html

Опять "древнеукраинский язык"?
Автор "скромно" умолчал, что:
а) до XV века не зафиксировано никаких различий в языках не зафиксировано.
б) Русское население северо-восточной Руси сформировалось и численно превзошло "украинцев" ещё до Батыя, и задолго до появления языковых различий.
в) Современный украинский язык содержит массу полонизмов (напр. "рада") или тюркизмов (напр. "майдан"). Стоит ли удивляться, что в нём осталось меньше восточнославянских слов?
г) Современные русские вполне в состоянии прочитать найденые пр раскопках берестяные грамоты. Т.е. современный русский не так уж далёк от разговорного древнерусского.

Кстати, в пункте про "параллельные формы" явные подтасовки - за "параллельные формы" выдаются разные формы одних и тех же слов, например, совершенного и несовершенного времени и т.п.

ну вообщето еще в начале 17 века в Московском царстве русских жило меньще около 3 млн чем в Литве и Польше 5 миллионов...Просто в Московии власть была своя, православная а не католики как в Речи Посполитой..а по остальным пунктам согласен

(no subject) (Anonymous) Expand

В общем и целом все правильно

Был древнерусский язык. Со временем он развивался, впитывал иноземные слова и термины. На окупированных долгое время территориях появились свои диалекты (малорусские, белорусские), часть народов родной язык забыли вовсе (полабы, прусы) на свободных землях язык, как и всякий живой, несколько изменился и от церковного сильно отличается.
Так что все правильно. Просто автор в терминах и показаниях несколько путается.

Re: В общем и целом все правильно

(Anonymous)

Автор не путается в показаниях, он в лучших традициях пана Геббельса передёргивает всё и вся. Лишь бы доказать что русские не славяне. Это уже не просто комплекс неполноценности, это натуральнейшая расовая теория, а автор настоящий нацист. Уж методы-то те же.
Статья - нацистская агитка.

Определимся с терминами

Вообще надо всем крепко подумать..на Украине живут миллионы нормальных украинцев, не "западников"...Например кавказцами называют всех живущих на Кавказе, а иногда и в Закавказье...причисляя к ним и русских и в целом лояльные к России народы, а так как упоминание носит негативный контекст, начинаешь задумыватся. Надо с термином как то определится, не хотелось бы оскорблять нормальных украинцев, ничего хорошего из этого не выйдет. Большая часть Украины за Россию, не отделяют себя от России, это честные труженики, храбрые солдаты, гениальные ученые... Западников следует именовать "свидомые"...По моему так сами украинцы делают. Просто насчет языка, на редкой русской свадьбе не поют "Распрегайте хлопцы конев"..и как то от этого факта никакого комплекса... То что власть в Украине захватили "свидомые" это не вина народа, это наша общая беда... Украинский язык древний..как русский и беларусский. Берестяные грамоты писались все таки на древнерусском. Спорить сколько слов куда вошло, и где они лучше сохранились, по моему глупо

Re: Определимся с терминами

(Anonymous)
Мда-с. Кремлевские украиноведы в штатском, однако. Не все меряется русским
аршином.

в кокой-то мере они были правы так как происходило смеш

(Anonymous)
а почему не произошло смешение на границах с финляндией и китаем
было - бы любопытно посмотреть на этих метисов

Re: в кокой-то мере они были правы так как происходило см

(Anonymous)
непонятно мне откуда у заподенцев и пшеков столько энергии писать выдумывать, болтать всякую чушь,ненависть к россии уже за гранью разума - можно диссертации писать о величайщем из великих панеукраинском этносе.

Прочитайте Железного... Там о "козачках" того времени многое написано... http://www.ruska-pravda.com/2008-04-23-15-45-51/44-opinion/245--lr-.html
Их просто Гоголь малость приукрасил. А все на веру взяли. ничего доброго от козаков не было и быть не могло. Козацкого роду - это просто дикии человек. Ну сейчас другое дело. Только не пойму, какого такого козацького роду, граждане с Западной Украины? Там хлопство одно было. Да польское панство. И жидовство. Кс, эта ненависить до сих пор жива. К полякам и жидам.

Вы абсолютно правы.Западенцу того времени попасть в казаки было нереально.Совсем нереально и некчему. Жителю Западной украины проще и доступнее было пробится в паны,ополячится...Вот откуда появился "украинский язык".Ну,а "козак" того времени чаще всего банальный беглый уголовный преступник.Романтизировали их как сейчас романтизируют "воровской мир"

русский язык

(Anonymous)
...береста хранится в земле тысячи лет.Дёготь.Не стал читать статейку по простой причине...Автор уши к известному месту "пршивает". Берестяные "записки" простого народа тех времён отрицают наличие "украинского языка".Украинизация русскго и церковнославянского началась во времена раскола.И позже на все высшие посты церкви возносились чаще южно-русские попы нежели северо-русские.

Слово о Полку...

(Anonymous)
Фвтор пишет абсолютный бред и даже не стыдится своего графоманства

Re: Слово о Полку...

(Anonymous)
Более того он не знает насколько русский язык близок к западнославянским.
Вот ваом статеика о пинежском, самом севернов диалекте русского языка, самом архаичном (впрочем и в южноархангельском диалекте Красноборского и Котласского районов я наблюдал то же самое):
http://www.avpu.ru/proect/form_cult/p_4.htm
А это земли отобранные как раз у финноугров. И хде там балканский язык??????

Автор допустил в статье грубейшую ошибку.
"Еще академик Александр Шахматов в начале прошлого века подчеркивал, что русский язык появился вследствие взаимодействия церковнославянского языка с восточнославянским в Киеве." Люди! У кого своя голова на плечах поищите, проверьте о Шахматове. В детском садике нянечка может Сашу и Алешу перепутать. Но как ученый, к.ф.н., может позволить себе допускать такие оплошности в серьезной научно-популярной статье?!

дык от докторов украинских навук и не такое услышишь

  • 1
?

Log in

No account? Create an account